Windows 7 » Разное » Dealing with Difference in Audiovisual Translation Subtitling Linguistic Variation in Films

Dealing with Difference in Audiovisual Translation Subtitling Linguistic Variation in Films

Автор: Bo0mB0om » 15 августа 2016

[center]Dealing with Difference in Audiovisual Translation Subtitling Linguistic Variation in Films
[b] Claire Ellender, "Dealing with Difference in Audiovisual Translation: Subtitling Linguistic Variation in Films" [/b]
English | ISBN: 3034318162 | 2015 | 220 pages | PDF | 1 MB


Subtitling films in another language becomes especially complex when the original language deviates from its standard form. Films that feature non-standard pronunciation, dialects or other varieties of language, especially when juxtaposed with more standard uses, are said to display «linguistic variation». As language use is central to characters' identities and to a film's Description, it is essential to retain the source language (SL) specificity as fully as possible in the target language (TL) subtitles so the target audience can experience the film as authentically as possible. Given its considerable difficulty, subtitling in this manner is often advised against, avoided or, when attempted, subjected to considerable criticism.
This book focuses on a collection of British and French films selected for the range of approaches that they adopt in portraying linguistic variation. Each chapter explores the challenges posed by the subtitling of such linguistic difference in the given films and the corresponding solutions offered by their subtitlers. Drawing on these findings and referring to contemporary thinking in the field of translation studies, this book argues that with insight and skill, linguistic variation can be preserved in film subtitles.


[b][/b]


[/center]

[b]DOWNLOAD[/b]





Перед тем как скачать Dealing with Difference in Audiovisual Translation Subtitling Linguistic Variation in Films бесплатно, без смс, регистрации, на халяву, через торрент, рекомендуем прочитать отзывыо Dealing with Difference in Audiovisual Translation Subtitling Linguistic Variation in Films.

Другие новости по теме:
  • Оливье Лафэй - Упражнения без оборудования (2011) DjVu
    Эта книга являет собой оригинальный и новаторский труд, представленный в ней эффективный метод силовых тренировок сопровождается профессионально выполненными иллюстрациями высокого качества. Она
  • Uninstall Tool 3.4.3 Build 5410 Multilingual + Portable 160815
    Uninstall Tool 3.4.3 Build 5410 Multilingual + Portable 160815[center]Uninstall Tool 3.4.3 Build 5410 Multilingual + Portable | 15.1 MBUninstall Tool � Unique And Powerful Uninstaller. Make
  • Dead Ringer
    [center]Dead Ringer by Allen WylerEnglish | 1 Mar. 2013 | ISBN: 1938231147 | 334 Pages | PDF | 11 MBWhile speaking at a Hong Kong medical conference, neurosurgeon Dr. Lucas McCrae slips the cloth off
  • LabVIEW 2014 SP1.0 Final 160815
    LabVIEW 2014 SP1.0 Final 160815[center]LabVIEW 2014 SP1.0 Final | 2.6 GBNational Instruments, the provider of solutions that enable engineers and scientists to solve the world's greatest engineering
  • F9 Drumtrax Future Classic Vol.1 | Ableton Live 160815
    F9 Drumtrax Future Classic Vol.1 | Ableton Live 160815[center]F9 Drumtrax Future Classic Vol.1 | Ableton Live | 1 GBWelcome to the F9 Drumtrax - A Brand new concept in Soundware from James Wiltshire